Pages

Kamis, 29 November 2012

Aegisub Subtitle Editor



Untuk membuat subtitle pada sebuah video, tentunya kita membutuhkan sebuah software yang handal. Software yang saya gunakan adalah ‘Aegisub’.

Pengenalan Aegisub
Berikut adalah tampilan awal saat membuka aegisub:

Sebelum memasuki pembuatan subtitle lebih dalam, ada baiknya kita mengenal sekilas beberapa bagian dari Aegisub.

 Keterangan :
1.     Start time (Waktu mulainya teks pada suatu line/percakapan)
2.     End time (Waktu berakhirnya teks pada suatu line/percakapan)
3.     Commits the text (setiap perubahan yang dilakukan, harus klik button tersebut untuk menyetujui perubahan), atau bisa juga dilakukan dengan menekan tombol Enter.
4.     Toolbar (Fungsi dan peralatan-peralatan yang ada pada Aegisub)
5.     Menubar Aegisub
6.     Tempat penulisan teks
7.     Line (baris) subtitle yang dibuat

1.     Membuka Video dan Audio
Sebelum menuliskan subtitle, tentunya kita harus menentukan video mana yang akan kita buat subtitle nya. Karena subtitle dan suara dialog harus pas, kita juga memerlukan audio-nya.
Cara membuka video:
- klik menu video
     - klik open video
     - pilih video mana yang akan dikerjakan

Cara membuka audio:
* klik menu audio
* klik open audio from video (untuk membuka audio pada video yang sudah
   dibuka)
* Atau klik open audio (untuk membuka audio yang sudah ada)

Contoh tampilan apabila file video dan audio sudah dibuka:

2.     Cara menginput subtitle pada video

  • Yang pertama dilakukan adalah Ketikkan subtitle yang ingin dimasukkan pada Tempat penulisan teks (Poin 6 pada pengenalan Aegisub)
  • Tentukan Timing subtitlenya, Masukkan start time dan end time, sesuai dengan dialog yang ada.
  • Diatas kotak tempat penulisan teks, ada 3 kotak berisikan 0:00:00:00 (jam : menit : detik : seperseratus detik)
  • Kotak pertama adalah start time, Kotak kedua adalah end time, Kotak ketiga adalah durasi.
  • Jika pengaturan teks dan timing sudah selesai, klik commit, atau tekan enter.


3.     Cara menentukan timing

Keterangan:
1.     Start time dari line subtitle yang kita pilih
2.     End time dari line subtitle yang kita pilih
3.     Merupakan start time dan end time dari line sebelumnya (ditandai dengan garis berwarna abu-abu)
4.     Play current line (untuk memainkan audio dari line yang kita pilih).
5.     Tools untuk pembuatan karaoke, dimana bisa kita pecah subtitle untuk per-sylable (akan dijelaskan nanti).
6.     Tanda centang tersebut untuk menyetujui perubahan.

Disini dibutuhkan kepekaan pendengaran kita terhadap audio yang keluar, Pertama, kita tinggal menggeser garis merah (untuk menentukan start time), dan menggeser garis orange (untuk menentukan end time). Manfaatkan tombol Play current line untuk menge-cek apakah dialog dan subtitle sudah pas atau belum. Bila sudah menemukan timing yang pas, jangan lupa klik tombol commit atau tekan Enter.

Lakukan pada semua line yang anda buat, setelah itu bisa dikatakan pembuatan subtitle selesai. Simpan file subtitle dengan meng-klik File > save subtitle as.

 4.     Style Manager
Jika sudah membuat subtitle, akan lebih baik jika tulisan dimodifikasi supaya menarik menggunakan Style Manager ini.
Style manager dapat dibuka dengan mengklik Subtitle > Styles manager.

Pada awalnya, kotak Storage hanya terisi Default.
Untuk membuat suatu Styles dapat dilakukan dengan cara :
-         Pada tab Catalog of available storages, pilih New, ketikan nama styles sesuai dengan keinginan anda. Lalu pilih OK
-         Pada bagian tab Storage, pilih New, akan muncul kotak Styles Editor, menurut saya ini sudah cukup familiar bila kita sudah terbiasa bekerja dengan Microsoft office.

Keterangan
Style name : untuk mengisi nama style
Font          : jenis dan ukuran huruf yang digunakan.
Colors       : dibagi menjadi 4
Primary      : warna bagian dalan huruf
Secondary  : warna pinggir huruf
Outline       : warna pada bagian luar huruf
Shadow      : Warna bayangan huruf
Margins      : Pengaturan margin subtitle
Alignment   : pengaturan posisi subtitle (Contoh : ‘2’ berarti subtitle ada pada bagian bawah video, ‘9’ berarti subtitle ada pada bagian atas kanan video, dst.)
  • Setelah selesai, klik Apply, lalu OK.
  • Maka pada kolom storage akan muncul styles yang anda buat, setelah itu yang perlu dilakukan, adalah mengklik button “Copy to current script” pada tab Storage. Hal ini perlu dilakukan agar anda dapat menggunakan style tersebut pada waktu membuat subtitle.
  • Klik Close


5.     Menggunakan Style yang telah dibuat
Setelah style dibuat, agan dapat menggunakannya pada subtitle yang sudah ada sebelumnya. Cara melakukannya :
1. Pilih line yang akan dirubah
2. Klik pada kotak yang berisi Default, akan muncul drop down yang berisikan
    daftar style yang sudah dibuat tadi, pilih style yang diinginkan.
3. Klik button Commit
4. Setelah itu perhatikan line subtitle anda, akan ada perubahan pada bagian
    style-nya yang semula default menjadi nama style yang anda pilih.

5 komentar:

Marjan La Baimu mengatakan...

Kalau film yg mau di player di TV LED Biasanya Subtitlenya kecil.mohon bantuanya

hr mengatakan...

ok niece trims

Anonim mengatakan...

Size subtitle nya bisa diperbesar gan. Di aegisubs ada pengaturan nya.

Chen beixuan mengatakan...

Kalo pake Aegis tetep kecil.. nah caranya di hardsub convert dlu pake vlc jg bisa kualitas video oke

Putera mengatakan...

Bagaimana cara agak subtitle tersebut bisa rata tengah bukan rata kiri ?

Posting Komentar